Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Post-production et doublage au cinéma
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

over

Définition : "Se dit d'une réplique, d'un commentaire, d'un bruit, d'une musique dont la source n'est pas visible à l'écran mais qui n'a non plus aucun rapport avec le contenu diégétique." (Michel Serceau, Etudier le cinéma, ed. du Temps, Paris, 2001.)



Langue : fr
Catégorie grammaticale : adj.
Domaine : technique cinématographique
Sous-domaine : doublage
Contexte : "Ce qui est "over" est extra-diégétique, ce sera par exemple le cas d'un narrateur qui n'appartient pas à l'histoire." (Manon Serve)
Note technique : le contenu diégétique désigne tout ce qui appartient au film et à son histoire
Note linguistique : anglicisme signifiant "sur"
Phraséologie : voix over, son over
Relations :
    Tout : écran
    Parties : in
    Coparties : off

Équivalent anglais : over
Équivalent espagnol : voz en off

Retour à la page précédente.