Présentation des mémoires de terminologie
Visite guidée de la fiche de terminologie
Post-production et doublage au cinéma
Français - anglais - espagnolFiche complète du terme
croisillé
Définition : Feuille quadrillée sur laquelle l'adaptateur reporte les noms des personnages et leurs moments de parole repectifs.
Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Statut du terme en entrée : déconseillé
Domaine : doublage
Sous-domaine : adaptation
Contexte : "L'adaptateur doit cocher les cases des personnages concernés séquence après séquence." (Rachel Campard)
Note technique : permet de gagner du temps notamment pour les interprètes de doublage
Note linguistique : argot de métier
Relations :
Autres liens : adaptation
Équivalent anglais : squaring sheet
Équivalent espagnol :
Retour à la page précédente.