Présentation des mémoires de terminologie
Visite guidée de la fiche de terminologie
Le "body art" ou l'art esthétique de modification corporelle
Français - anglaisFiche complète du terme
implant sous-cutané
Définition : Pose de billes, croix, anneaux, ou tout autre objet métallique sous la peau, sous anesthésie locale
Langue : fr
Catégorie grammaticale : loc.
Antonyme du terme en entrée : prélèvement superficiel
Famille dérivationnelle : implantation//implanter//transplantation//transplanter ; subdermique//derme
Forme concurrente : implant subdermique
Domaine : art corporel
Sous-domaine : modification corporelle
Contexte : "Les implants sub et transdermiques" (www.antibabypiercing.over-blog.com, Missdy, 17/11/05)
Note technique : Interdit en Suisse car l'anesthésie ne peut être faite que par un médecin ; déclenchement systématique des alarmes dans les aéroports
Note linguistique : S'emploie au masculin, prend un "s" à "implant" et à "cutané" au pluriel
Phraséologie : "De par leur profil sous-cutané, les implants doivent impérativement être pratiqués dans des conditions sanitaires strictes"
Relations :
Genre du terme : types d'implant
Espèce ou type : matériaux de première pose
Isonyme : ancre cutanée ; corset corporel ; implant transdermique ; implant de surface
Tout : modification corporelle
Parties : art
Coparties : santé
Autres liens : Sert à la modification corporelle par implantation d'un bijou sous la peau
Équivalent anglais : subdermal implant
Retour à la page précédente.