Présentation des mémoires de terminologie
Visite guidée de la fiche de terminologie
Le "body art" ou l'art esthétique de modification corporelle
Français - anglaisFiche complète du terme
implant de surface
Définition : Barres flexibles dont les extrémités sont implantées sous la peau
Langue : fr
Catégorie grammaticale : loc.
Statut du terme en entrée : déconseillé
Antonyme du terme en entrée : prélèvement profond
Famille dérivationnelle : implantation//implanter//transplantation//transplanter ; en superficie//superficiel
Forme concurrente : implant 3D
Domaine : art corporel
Sous-domaine : modification corporelle
Contexte : "Les implants sub et transdermiques" (www.antibabypiercing.over-blog.com, Missdy, 17/11/05)
Note technique : Seules des tiges en téflon (PTFE) peuvent servir à ce type d'implant
Note linguistique : S'emploie au masculin, prend un "s" à "implant" au pluriel
Phraséologie : "L'implant de surface ne tient pas, la tension exercée sur la peau par le bijou est trop forte"
Relations :
Genre du terme : types d'implant
Espèce ou type : matériaux de première pose
Isonyme : ancre cutanée ; corset corporel ; implant transdermique ; implant sous-cutané
Tout : modification corporelle
Parties : art
Coparties : santé
Autres liens : Sert à la modification corporelle par implantation d'un bijou sur la peau
Équivalent anglais : pocketing
Retour à la page précédente.