Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Le "body art" ou l'art esthétique de modification corporelle
Français - anglais

Fiche complète du terme

implant de surface

Définition : Barres flexibles dont les extrémités sont implantées sous la peau



Langue : fr
Catégorie grammaticale : loc.
Statut du terme en entrée : déconseillé
Antonyme du terme en entrée : prélèvement profond
Famille dérivationnelle : implantation//implanter//transplantation//transplanter ; en superficie//superficiel
Forme concurrente : implant 3D
Domaine : art corporel
Sous-domaine : modification corporelle
Contexte : "Les implants sub et transdermiques" (www.antibabypiercing.over-blog.com, Missdy, 17/11/05)
Note technique : Seules des tiges en téflon (PTFE) peuvent servir à ce type d'implant
Note linguistique : S'emploie au masculin, prend un "s" à "implant" au pluriel
Phraséologie : "L'implant de surface ne tient pas, la tension exercée sur la peau par le bijou est trop forte"
Relations :
    Genre du terme : types d'implant
    Espèce ou type : matériaux de première pose
    Isonyme : ancre cutanée ; corset corporel ; implant transdermique ; implant sous-cutané
    Tout : modification corporelle
    Parties : art
    Coparties : santé
    Autres liens : Sert à la modification corporelle par implantation d'un bijou sur la peau

Équivalent anglais : pocketing

Retour à la page précédente.