Présentation des mémoires de terminologie
Visite guidée de la fiche de terminologie
La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnolFiche complète du terme
vitesse de lecture
Définition : Terme qui indique le temps qu'emploient les spectateurs pour lire les sous-titres qui se déroulent au bas de l'image.
Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.f.
Domaine : sous-titrage
Sous-domaine : interprétation
Contexte : "La vitesse de lecture d'un spectateur moyen est une donnée variable d'ordre culturel - dépendante bien sûr de ce que l'industrie cinématographique considère comme un spectateur moyen". (Yves Gambier, Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuelles, ed. Presses Universitaires du Septentrion, Paris, 1996, p.148.)
Note technique : Généralement, 90% de l'audience a besoin de moins de 4 secondes pour lire 2 lignes complètes de sous-titres.
Relations :
Équivalent anglais : reading speed
Équivalent espagnol : velocidad de lectura
Retour à la page précédente.