Présentation des mémoires de terminologie
Visite guidée de la fiche de terminologie
La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnolFiche complète du terme
tournage
Définition : "Processus par lequel on transforme des idées et des mots en images et en sons". (André Roy, Dictionnaire du Film, ed. Les Edition Logiques, Québec, 1999, p.301.)
Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Forme concurrente : filmage, prise de vues
Statut du synonyme : recommandé
Domaine : préparation
Sous-domaine : tournage
Contexte : "La moyenne de tournage pour un film normal est de dix à douze numéros par jour, ce qui fait pour quatre cent cinquante numéros environ quarante jours, aussi bien au studio qu'en extérieurs". (André Berthomieu, Essai de Grammaire Cinématographique, coll. Inititation au Cinéma, ed. La nouvelle édition, Paris, 1989, p.78.)
Note linguistique : Le tournage est un mot issu du langage des premiers caméramen qui dévaient tourner une manivelle pour entraîner la film dans la caméra.
Relations :
Équivalent anglais : shooting
Équivalent espagnol : filmacion
Retour à la page précédente.