Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

incrustation de sous-titres

Définition : Procédé qui consiste en l'insertion des sous-titres dans un film synchronisant le moment d'entrée et sortie de ceux-ci enregistré dans la liste principale.



Langue : fr
Catégorie grammaticale : loc. f.
Domaine : titrage
Sous-domaine : écriture
Contexte : "Pour l'incrustation des sous-titres sur la bande nous utilisons un générateur de caractères numériques". (http://www.thesubcomp.com/FR/Solutions/Ressources/Enregistrement.html)
Note technique : Avant de graver les sous-titres sur le film, il faut vérifier que les sous-titres sont en synchronisation avec le son.
Relations :

Équivalent anglais : burn-in subtitling
Équivalent espagnol : insercion de subtitulos

Retour à la page précédente.