Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

scénario de post-production

Définition : Copie du texte d'un film ou d'un programme de télévision qui a été préparé ou édité après le tournage.



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Forme concurrente : post-script
Statut du synonyme : recommandé
Domaine : post-production
Sous-domaine : tournage/montage
Contexte : "Le post-script des programmes avec dialogues ou commentaires est en fait le type de script le plus périlleux". (Yves Gambier, Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuelles, ed. Presses Universitaires du Septentrion, Paris, 1996, p.202.)
Note technique : Ce texte contient parfois des descriptions de l'action ou des notes de langue.
Relations :

Équivalent anglais : post-production script
Équivalent espagnol : guion de post-produccion

Retour à la page précédente.