Présentation des mémoires de terminologie
Visite guidée de la fiche de terminologie
La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnolFiche complète du terme
disposition de sous-titres
Définition : Terme utilisé pour définir l'emplacement des sous-titres lors de leur incrustation sur le film.
Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.f.
Domaine : titrage
Sous-domaine : écriture
Contexte : "Nous vérifions la largeur et la disposition des sous-titres, les mots en italique et les caractères spéciaux". (Michèle Aillaud)
Note technique : En règle général, les sous-titres doivent être placés au milieu et au bas de l’image à l'écran.
Relations :
Équivalent anglais : placing the subtitles
Équivalent espagnol : distribucion de subtitulos
Retour à la page précédente.