Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

version sous-titrée

Définition : "Film présenté avec des sous-titres". (André Roy, Dictionnaire du Film, ed. Les Edition Logiques, Québec, 1999, p.312.)



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.f.
Variante : VOST
Sigle : VOST
Domaine : cinéma
Sous-domaine : diffusion
Contexte : "Heureusement, les salles offrent aux spectateurs toujours l'option de regarder un film doublé ou sous-titré". (Gérard Kikoïne)
Note technique : La version sous-titrée conserve le contenu du dialogue de la version originale.
Relations :

Équivalent anglais : version with subtitles
Équivalent espagnol : version subtitulada

Retour à la page précédente.