Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Post-production et doublage au cinéma
Français - anglais - espagnol

Index alphabétique
espagnol - français


Nombre d'équivalents : 80


cinta ritmográfica : bande rythmographique

operar una cámara : plan

post-producci'on : post-production

post-sincronización : post-synchronisation

consola de mezcla de sonidos : pupitre de mixage

asincronismo : a-synchronisme

sonido original : son témoin

subtítulo : sous-titre

sincronización : synchronisation

cinta de sincronismo labial : bande de synchronisation

doble pista : bipiste

título : titre

pulso de sincronización : top de synchronisation

larga réplica : tunnel

comprobación : vérification

voz en off : voix off

última imagen : D.I.

director de doblaje : directeur artistique

copiado : doublage

copiar : doubler

tono piloto : fréquence

internegativo : internégatif

interpositivo : interpositif

mezcla de sonidos,mezclado : mixage

montaje : montage

en off : off

sombra : ombre portée

voz en off : over

calígrafo : calligraphie

títulos de rollos : déroulant

novedad : rush

Retour à la page précédente.