Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil
du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La dégustation de thé
Français,anglais

Sophie Malville

Maitrise LEA - 2004 / 2005 - Paris III
Responsable : Loïc Depecker


Sommaire

Remerciements
Introduction
Termes traités dans ce mémoire

Bibliographie


Remerciements

- Tout d'abord, je remercie M. Depecker pour les cours de terminologie qu'il a donnés tout au long de l'année 2004/2005 et ont constitué un enseignement essentiel à l'élaboration de ce mémoire.
- Je remercie également Mme Nadia Leleu, responsable Thé O Dor, pour ses compétences dans le domaine du thé et pour sa disponibilité.
- Enfin, je remercie toutes les personnes qui m'ont aidée dans mes recherches et sans lesquelles la réalisation de ce mémoire n'aurait pas été possible.


INTRODUCTION

INTRODUCTION GÉNÉRALE 

La dégustation professionnelle de thé est à la fois une science humaine, un art et un rite. De la plantation à la tasse, le thé fait l'objet de plusieurs dégustations. La dégustation revêt en ce sens un aspect d'évaluation et de contrôle. Il s'agit alors pour l'acheteur de comparer, de choisir, de vérifier, et de s'assurer que la marchandise est conforme à ce qui a été convenu. Cependant, la dégustation de thé est aussi un mode de création et un moyen de maintenir la qualité des thés.
La dégustation de thé se fait en plusieurs étapes. Dans un premier temps, le tea tester, vêtu d'un tablier blanc face à une ouverture sur l'extérieur orientée vers le nord, prépare son matériel. Après avoir pesé le thé selon son goût, le tea tester prépare l'infusion grâce à son set de dégustation. Il se retrouve alors face au thé, à l'infusion, et à la liqueur et peut procéder à l'examen des trois éléments. En ce qui concerne le thé, le tea tester en évalue la saveur, l'arôme, la texture, l'aspect et le parfum. L'examen de l'infusion prend en compte l'éclat, la tenue, le parfum et la couleur. Quant à la liqueur, le tea tester en étudie la consistance, le texture, la force et la couleur ainsi que le parfum, la saveur et l'arôme. Pour ce faire, le tea tester prend une petite gorgée de liqueur qu'il fait rouler bruyamment dans sa bouche. Après l'avoir passée sur sa langue et l'avoir oxygénée, il crache la liqueur dans un crachoir. Un tea tester de thé professionnel goûte environ 800 à 1000 tasses de thé par jour.
La terminologie propre à la dégustation de thé se rapproche de celle de la dégustation du vin. En effet, on retrouve des termes similaires dans le domaine du thé et dans celui de l'Snologie. De nombreux professionnels du thé sont souvent d'anciens professionnels du vin et vis et versa.

1- dégustation de thé
1-2- thé
1-2-1- type de thé
1-2-1-1- thé blanc
1-2-1-2- thé noir
1-2-1-3- thé vert
1-2-1-4- thé rouge
1-2-1-5- thé semi-fermenté
1-2-1-6- thé fumé
1-2-1-7- thé aromatisé
1-2-1-8- blend
1-2-2- échantillon de thé
1-2-2-1- échantillon type
1-2-2-2- échantillon de production
1-2-2-3- échantillon de livraison
1-2-3- forme du thé
1-2-3-1- feuille entière
1-2-3-2- feuille roulée
1-2-3-3- poudre de thé
1-2-3-4- bourgeon
1-3- liqueur
1-3-1-banking
1-4- infusion
1-4-1- infusion dormante
1-4-2- infusion lâchée
1-4-3- infusion libre
1-4-4- infusion accordée
1-4-5- temps d'infusion
1-5- tea-tester
1-6- eau
1-6-1- eau souriante
1-6-2- eau enthousiaste
1-6-3- eau allante
1-6-4- eau attisée
1-6-5- eau embrassée
1-6-6- eau éclairée
1-6-7- eau d'annonce
1-7- ustensile
1-7-1- set de dégustation
1-7-2- bouilloire
1-7-2-1- samovar
1-7-4- crachoir
1-7-5- tasse à thé
1-7-5-1- zong
1-7-6- verre à thé
1-7-7- bol à thé
1-7-8- balance
1-7-9- tablier
1-7-10- passe-thé


1-7-10- théière
1-7-10-1 - théière d'aval
1-7-10-2- théière d'amont
1-7-10-3- théière à garde
1-7-10-4- théière à trait
1-7-10-5- théière en béance
1-7-10-6- théière en clos
1-7-10-7- théière en résonance
1-7-10-8- théière en haute résonance
1-8-procédé
1-8-1- culotter
1-8-2- appel
1-8-3- soutenir les appels
1-8-4- contraster les appels
1-8-5- pousser une liqueur
1-8-6- essouffler une liqueur
1-8-7- intensifier une liqueur
1-8-8- rafraîchir une liqueur
1-8-9- brûler une liqueur
1-8-10- impatienter une liqueur
1-8-11- infuser
1-8-12- grammage
1-9-goût
1-9-1- saveur
1-9-3- flaveur
1-9-4- arôme
1-9-5- bouquet
1-10-5-1 bouquet primaire
1-10-5-2 bouquet secondaire
1-10-5-3 bouquet tertiaire
1-10- grade


INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE 

Démarche suivie :
Amatrice de chocolat, ma première pensée a été de faire un mémoire sur ce sujet. Cependant, loin d'être seule passionnée, j'ai rapidement abandonné ce thème qui a déjà fait l'objet d'un mémoire en 2002.
Grande buveuse de thé, j'ai un jour été charmée par l'enthousiasme d'une professionnelle du thé qui m'a fait découvrir le thé blanc. Sa passion pour le thé et sa manière d'en parler m'ont fascinée. C'est grâce à elle que j'ai décidé de choisir le thé comme domaine principal pour l'élaboration de mon mémoire.

Ciblage du mémoire :
Ce mémoire s'adresse aux amateurs de thé qui souhaitent en connaître un peu plus sur le sujet. J'entends par amateur non pas celui qui connaît le thé mais celui qui l'aime et l'apprécie. Par ailleurs, il peut être un outil utile pour les traducteurs et interprètes qui travaillent sur le sujet.
Le thé est un sujet vaste et les sous domaines sont nombreux : culture du thé, manufacture du thé, cérémonie et rituel du thé, mais aussi dégustation de thé et bien d'autres encore. J'ai opté pour la dégustation car elle revêt un aspect technique idéal pour la recherche terminologique. De plus, son caractère sensoriel m'a séduite. Cependant, je me suis limitée à la terminologie de la dégustation de thé naturel et non des thés parfumés dont le lexique et les techniques de création pourraient faire l'objet d'un mémoire à part entière.

Limites et découpage du domaine traité :
J'ai choisi de traiter des termes généraux faisant partie de sous-domaines différents. En effet, pour avoir une vue d'ensemble de la dégustation de thé, il faut aborder l'aspect technique comme les différents types de thé, les ustensiles nécessaires et les procédés utilisés par exemple. Cependant, l'étude de la dégustation de thé revêt avant tout un aspect sensoriel capital, c'est pour cette raison que j'ai également traité le sous-domaine du goût.

Les critères de constitution du corpus et les caractéristiques de ce corpus :
C'est dans la continuité du découpage du domaine traité que j'ai élaboré les critères de constitution du corpus. J'ai choisi des termes généraux et des termes plus techniques. En effet, le but est d'initier les amateurs de thé à l'art de la dégustation sans toute fois les perdre dans des notions trop techniques.

Les questions rencontrées et la problématique suivie :
Généralement, les maisons de thé aiment entretenir un certain mystère autour des termes techniques, ce qui a longtemps contribué à éloigner les français du thé. Ces derniers voyaient le thé comme quelque chose de compliqué, destiné à une élite sociale et intellectuelle contrairement à la vision chinoise très populaire. Le thé étant emblématique en Angleterre, l'Histoire mouvementée entre la France et son voisin britannique n'a pas contribué à développé son coté simple et convivial. Les pays du Nord et de l'Est via les Pays-Bas et la Russie, qui furent les premiers grands importateurs de thé, ont eu beaucoup plus tôt que nous une vision plus démocratique de cette boisson. En France, le goût du secret et des choses compliquées a encore leurs adeptes et cela en complète contradiction avec la demande croissante d'informations et d'intérêt des consommateurs.
La multitude d'informations disponibles sur Internet, et en particulier, le grand nombre de sites qui y sont consacrés et leur qualité ont considérablement facilité mes recherches. De plus, je me suis appuyée sur de nombreux ouvrages consultés ou empruntés dans les bibliothèques municipales de la ville de Paris. Par ailleurs, j'ai eu la chance de voir un reportage de l'émission télévisée « Envoyé spécial » consacré au thé, sa dégustation, sa commercialisation et sa consommation.
En revanche, les principales difficultés ont été, dans un premier temps, de trouver des définitions claires et convergentes. Par la suite, c'est la traduction en anglais de certains des termes qui a été plus difficile à trouver, et surtout à vérifier.


BIBLIOGRAPHIE

Démarche suivie :
Amatrice de chocolat, ma première pensée a été de faire un mémoire sur ce sujet. Cependant, loin d'être seule passionnée, j'ai rapidement abandonné ce thème qui a déjà fait l'objet d'un mémoire en 2002.
Grande buveuse de thé, j'ai un jour été charmée par l'enthousiasme d'une professionnelle du thé qui m'a fait découvrir le thé blanc. Sa passion pour le thé et sa manière d'en parler m'ont fascinée. C'est grâce à elle que j'ai décidé de choisir le thé comme domaine principal pour l'élaboration de mon mémoire.

Ciblage du mémoire :
Ce mémoire s'adresse aux amateurs de thé qui souhaitent en connaître un peu plus sur le sujet. J'entends par amateur non pas celui qui connaît le thé mais celui qui l'aime et l'apprécie. Par ailleurs, il peut être un outil utile pour les traducteurs et interprètes qui travaillent sur le sujet.
Le thé est un sujet vaste et les sous domaines sont nombreux : culture du thé, manufacture du thé, cérémonie et rituel du thé, mais aussi dégustation de thé et bien d'autres encore. J'ai opté pour la dégustation car elle revêt un aspect technique idéal pour la recherche terminologique. De plus, son caractère sensoriel m'a séduite. Cependant, je me suis limitée à la terminologie de la dégustation de thé naturel et non des thés parfumés dont le lexique et les techniques de création pourraient faire l'objet d'un mémoire à part entière.

Limites et découpage du domaine traité :
J'ai choisi de traiter des termes généraux faisant partie de sous-domaines différents. En effet, pour avoir une vue d'ensemble de la dégustation de thé, il faut aborder l'aspect technique comme les différents types de thé, les ustensiles nécessaires et les procédés utilisés par exemple. Cependant, l'étude de la dégustation de thé revêt avant tout un aspect sensoriel capital, c'est pour cette raison que j'ai également traité le sous-domaine du goût.

Les critères de constitution du corpus et les caractéristiques de ce corpus :
C'est dans la continuité du découpage du domaine traité que j'ai élaboré les critères de constitution du corpus. J'ai choisi des termes généraux et des termes plus techniques. En effet, le but est d'initier les amateurs de thé à l'art de la dégustation sans toute fois les perdre dans des notions trop techniques.

Les questions rencontrées et la problématique suivie :
Généralement, les maisons de thé aiment entretenir un certain mystère autour des termes techniques, ce qui a longtemps contribué à éloigner les français du thé. Ces derniers voyaient le thé comme quelque chose de compliqué, destiné à une élite sociale et intellectuelle contrairement à la vision chinoise très populaire. Le thé étant emblématique en Angleterre, l'Histoire mouvementée entre la France et son voisin britannique n'a pas contribué à développé son coté simple et convivial. Les pays du Nord et de l'Est via les Pays-Bas et la Russie, qui furent les premiers grands importateurs de thé, ont eu beaucoup plus tôt que nous une vision plus démocratique de cette boisson. En France, le goût du secret et des choses compliquées a encore leurs adeptes et cela en complète contradiction avec la demande croissante d'informations et d'intérêt des consommateurs.
La multitude d'informations disponibles sur Internet, et en particulier, le grand nombre de sites qui y sont consacrés et leur qualité ont considérablement facilité mes recherches. De plus, je me suis appuyée sur de nombreux ouvrages consultés ou empruntés dans les bibliothèques municipales de la ville de Paris. Par ailleurs, j'ai eu la chance de voir un reportage de l'émission télévisée « Envoyé spécial » consacré au thé, sa dégustation, sa commercialisation et sa consommation.
En revanche, les principales difficultés ont été, dans un premier temps, de trouver des définitions claires et convergentes. Par la suite, c'est la traduction en anglais de certains des termes qui a été plus difficile à trouver, et surtout à vérifier.

Retour à la page précédente.