Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil
du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La podologie
Français,anglais

Sabrina Chasseuil

Maitrise LEA - 2003 / 2004 - Paris III
Responsable : Loïc Depecker


Sommaire

Remerciements
Introduction
Termes traités dans ce mémoire

Bibliographie


Remerciements


Je tiens à remercier tout d'abord, Monsieur Jérémy Chasseuil, pédicure- podologue, qui m'a accordé du temps pour l'élaboration de ce mémoire en tant que valideur mais aussi en me fournissant un grand nombre de documents qui m'ont beaucoup aidé pour l'élaboration de ce glossaire spécialisé.

Je voudrais également remercier Monsieur Loïc Depecker, professeur de terminologie à l'université de la Sorbonne- Nouvelle Paris 3, pour les nombreuses connaissances qu'il m'a apporté concernant l'élaboration d'un glossaire comme celui-ci.

Et je remercie également Madame Joëlle Chasseuil qui m'a accordé du temps pour la relecture du glossaire en tant que réviseur.


INTRODUCTION

INTRODUCTION GÉNÉRALE 

Le Pédicure- Podologue est un professionnel du secteur paramédical qui soigne, d'une part, toutes les affections du pied : cors, durillons, ongles incarnés, etc, (pédicurie) et d'autre part, sur prescription médicale, il conçoit et fabrique les semelles orthopédiques pour compenser les malformations du pied et pratique aussi des exercices de rééducation postopératoire (podologie).

J'ai choisi d'axer l'élaboration de ce glossaire sur la podologie uniquement en me basant sur quatre sous domaines principaux qui recouvrent la totalité du métier de podologue en traitant tous ses aspects.

Tout d'abord, ce glossaire contient des termes relevant de l'anatomie du membre inférieur, c'est-à-dire les parties du corps soignées par le podologue aussi bien au niveau osseux, que musculaire ou tendineux. Il contient les principaux os du pied, de la jambe, de la hanche, mais aussi les principales articulations du membre inférieur.

Le deuxième domaine que j'ai choisi de traité est celui du matériel utilisé par le podologue dans l'exercice de sa fonction. Celui-ci est plutôt varié car il faut prendre en compte le matériel d'examen, c'est-à-dire celui dont il se sert pour l'auscultation de ses patients, et le matériel de fabrication qu'il utilise pour la fabrication des semelles. En effet, le travail du podologue ne se limite pas aux visites médicales puisqu'il doit lui-même concevoir les semelles appropriées à chaque cas.

Troisièmement, j'ai choisi le domaine de la pathologie du membre inférieur que le podologue soigne au moyen d'orthèses plantaires que l'on appelle plus communément semelles orthopédiques. Les différentes pathologies décrites dans ce glossaire sont principalement des pathologies du pied mais aussi du genou ou encore des pathologies musculaires et des insertions du tendon. En effet, le podologue est souvent compétent pour toutes les douleurs ou malformations concernant le membre inférieur et parfois même pour le mal de dos.
Pour finir, ce glossaire contient également des termes concernant les éléments de traitement des pathologies vues précédemment. Le traitement en podologie est l'orthèse plantaire. C'est pourquoi, j'ai choisi de décrire les différents éléments composant l'orthèse plantaire. Ils sont classés par types d'éléments qui sont les éléments rétrocapitaux métatarsiens, les éléments sous-capitaux métatarsiens, les éléments antérocapitaux métatarsiens, les éléments pronateurs, les éléments supinateurs, les éléments médioplantaire et les éléments postérieurs talonniers.

Ces différents domaines recouvrent le métier de podologue, de l'examen du patient, au traitement de celui- ci en passant par le diagnostique et la fabrication des orthèses plantaires.


INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE 


A fin d'élaborer au mieux ce glossaire spécialisé sur la podologie, j'ai suivi une démarche méthodique. Tout d'abord, j'ai rassemblé le maximum de documents concernant le domaine traité, la plupart m'ayant été fournis par Monsieur Jérémy Chasseuil, pédicure- podologue à Mennecy (91). De ces documents, j'ai dégagé les domaines principaux qui me paraissaient nécessaires pour une étude complète du métier.
Ensuite, j'ai relevé pour chaque sous-domaine, les termes les plus courants et les plus importants en accord avec mon valideur. Puis, je les ai classés à l'intérieur du sous- domaine, par genre ou par catégories distinctes pour réaliser une arborescence qui met ces termes en relation. Les relations entre les termes sont principalement génériques puisque je traite des concepts assez larges.
Pour finir, j'ai réalisé une fiche terminologique pour chaque terme par ordre alphabétique en m'aidant des documents réunis et en consultant régulièrement des sites Internet spécialisés.

Le mémoire que j'ai réalisé est adressé principalement à des étudiants en podologie qui ont déjà une bonne connaissance du corps humain et une certaine approche du métier. En effet, les termes traités sont très techniques et requièrent une connaissance du domaine pour leur compréhension. Par exemple, la définition de certaines pathologies demande une très bonne connaissance de l'anatomie du membre inférieur pour en comprendre le sens. Ce mémoire est donc adressé à des étudiants de deuxième ou troisième année de podologie ou à d'autres professionnels du médical ou paramédical désirant s'informer sur le métier de podologue.

Les sous domaines choisis sont l'anatomie du membre inférieur, le matériel utilisé par le podologue, les pathologies du membre inférieur et les éléments de traitement, principalement les éléments d'orthèse plantaire. Pour chaque sous- domaine, j'ai choisi de traiter les termes les plus courants et de ne pas expliquer les termes techniques utilisés dans les définitions puisque ce glossaire est adressé à des spécialistes du médical ou à des étudiants en podologie. De même, le classement des termes par genre à l'intérieur de chaque domaine reste très technique, surtout pour les éléments d'orthèses plantaires.

La réalisation de ce mémoire m'a demandé beaucoup de recherche sur le domaine traité afin de ne pas commettre d'erreur dans la relation entre les concepts et le classement de ces derniers dans des catégories précises. C'est pourquoi, le plus dur a été de bien classer les termes dans des catégories bien précises et de bien détecter les types de relations les reliant entre eux avant de réaliser chaque fiche terminologique.

L'élaboration de ce glossaire m'a permis de me pencher su les relations entre concepts et sur la réalisation de fiches terminologiques très précises. Je souhaite devenir traductrice spécialisée, et plus précisément dans le domaine scientifique. Ce glossaire m'a donc permis de me pencher sur un métier très intéressant et très riche en vocabulaire et d'approfondir mes connaissances du domaine médical tout en apprenant à réfléchir sur le plan terminologique, point très important pour un traducteur.


BIBLIOGRAPHIE


A fin d'élaborer au mieux ce glossaire spécialisé sur la podologie, j'ai suivi une démarche méthodique. Tout d'abord, j'ai rassemblé le maximum de documents concernant le domaine traité, la plupart m'ayant été fournis par Monsieur Jérémy Chasseuil, pédicure- podologue à Mennecy (91). De ces documents, j'ai dégagé les domaines principaux qui me paraissaient nécessaires pour une étude complète du métier.
Ensuite, j'ai relevé pour chaque sous-domaine, les termes les plus courants et les plus importants en accord avec mon valideur. Puis, je les ai classés à l'intérieur du sous- domaine, par genre ou par catégories distinctes pour réaliser une arborescence qui met ces termes en relation. Les relations entre les termes sont principalement génériques puisque je traite des concepts assez larges.
Pour finir, j'ai réalisé une fiche terminologique pour chaque terme par ordre alphabétique en m'aidant des documents réunis et en consultant régulièrement des sites Internet spécialisés.

Le mémoire que j'ai réalisé est adressé principalement à des étudiants en podologie qui ont déjà une bonne connaissance du corps humain et une certaine approche du métier. En effet, les termes traités sont très techniques et requièrent une connaissance du domaine pour leur compréhension. Par exemple, la définition de certaines pathologies demande une très bonne connaissance de l'anatomie du membre inférieur pour en comprendre le sens. Ce mémoire est donc adressé à des étudiants de deuxième ou troisième année de podologie ou à d'autres professionnels du médical ou paramédical désirant s'informer sur le métier de podologue.

Les sous domaines choisis sont l'anatomie du membre inférieur, le matériel utilisé par le podologue, les pathologies du membre inférieur et les éléments de traitement, principalement les éléments d'orthèse plantaire. Pour chaque sous- domaine, j'ai choisi de traiter les termes les plus courants et de ne pas expliquer les termes techniques utilisés dans les définitions puisque ce glossaire est adressé à des spécialistes du médical ou à des étudiants en podologie. De même, le classement des termes par genre à l'intérieur de chaque domaine reste très technique, surtout pour les éléments d'orthèses plantaires.

La réalisation de ce mémoire m'a demandé beaucoup de recherche sur le domaine traité afin de ne pas commettre d'erreur dans la relation entre les concepts et le classement de ces derniers dans des catégories précises. C'est pourquoi, le plus dur a été de bien classer les termes dans des catégories bien précises et de bien détecter les types de relations les reliant entre eux avant de réaliser chaque fiche terminologique.

L'élaboration de ce glossaire m'a permis de me pencher su les relations entre concepts et sur la réalisation de fiches terminologiques très précises. Je souhaite devenir traductrice spécialisée, et plus précisément dans le domaine scientifique. Ce glossaire m'a donc permis de me pencher sur un métier très intéressant et très riche en vocabulaire et d'approfondir mes connaissances du domaine médical tout en apprenant à réfléchir sur le plan terminologique, point très important pour un traducteur.

Retour à la page précédente.