Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil
du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La cérémonie du thé
Français,anglais

Marimo SATO

Maitrise LEA - 2001 / 2002 - Paris III
Responsable : Loïc Depecker


Sommaire

Remerciements
Introduction
Termes traités dans ce mémoire

Bibliographie


Remerciements

Je tiens à remercier toutes les personnes qui ont apporté une aide l'élaboration de ce mémoire :
Mme Yuko Sumita, maître de thé de l'école Urasenke qui m'a validé mon mémoire.
Les membres de la maison de la culture du Japon à Paris pour leur aide et en particulier
M. Kazuma Fujiyama, qui pratique régulièrement la cérémonie du thé pour m'avoir aidé dans mes recherches et pour m'avoir révisé mon mémoire.
Monsieur Loïc DEPECKER, professeur de terminologie, en tant que responsable du mémoire.


INTRODUCTION

INTRODUCTION GÉNÉRALE 

La cérémonie du thé est un art japonais influencé par la philosophie zen.
Le thé, d'origine chinoise, a été introduit au Japon au VIIIe siècle par un moine pour être consommé à la cour impériale. C'est au début du XIIIe siècle que le thé vert, sous forme de poudre est adopté par les monastères bouddhiques, afin que les moines restent éveillés durant les longues heures de méditation. C'est ensuite au XVe siècle que le prêtre Zen Murata Shuko, attaché à la cour du shogun qui instaure dans la cérémonie du thé son raffinement. Il se construit un petit pavillon au fond d'un jardin où il prépare et sert lui-même le thé vert en poudre. Finalement Sen no Rikyu a donné à la cérémonie du thé la forme actuelle sous laquelle elle est pratiquée aujourd'hui. Les grands maîtres de thé, souvent des moines zen ont conçu l'agencement de la salle de thé et du jardin.
La cérémonie du thé ne consiste pas uniquement à boire du thé. Elle commence par l'entrée dans le jardin de thé en admirant sa beauté et en se coupant du monde extérieur et de tous ses soucis. Le jardin est tout aussi important que le pavillon pour la cérémonie du thé. Une cérémonie peut durer de 45 minutes à 5 heures et nécessitera de 75 à 300 mouvements pour la conduire selon son degré de formalité.


INTRODUCTION MÉTHODOLOGIQUE 

La démarche suivie
Ayant suivi des cours d'architecture japonaise, et plus particulièrement sur les jardins japonais, je suis d'abord partie de l'idée de faire mon mémoire sur les jardins japonais et j'ai commencé à me documenter mais il m'est très vite apparu que les jardins de thé et tout naturellement la cérémonie du thé étaient plus intéressants. Je me suis donc rendue à la maison de la culture du Japon où j'ai pu me renseigner sur ce sujet.
Je me suis préalablement beaucoup documenté sur la cérémonie du thé pour essayer de comprendre et de m'imprégner de cet art ainsi que des différentes notions avant de rencontrer un maître de thé.
Le ciblage du mémoire :
Ce mémoire s'adresse à tout le monde aussi bien aux néophytes qu'aux spécialistes.
Limites et découpage des domaines
Les limites des domaines ont été difficiles à définir car la cérémonie du thé est très complexe et comporte de nombreux actes et rituels codifiés. J'ai donc décidé de choisir les domaines de base les plus essentiels qui sont le jardin de thé, le pavillon de thé et la cérémonie elle-même.
Critères de constitution du corpus
Pour le corpus, j'ai choisi des termes assez généraux, récurrents dans les ouvrages que j'ai lus, sans entrer dans les détails en particulier pour la cérémonie car les actes décrits sont trop précis et complexes.
.
Les questions rencontrées et la problématique suivie
J'ai rencontré des difficultés tout d'abord parce qu'il n'existe que très peu de documentation concernant la cérémonie du thé en français la plupart étant en anglais ou en japonais. J'ai également eu du mal pour trouver les équivalents des mots japonais en français car dans les ouvrages ce sont les mots japonais qui sont directement utilisés, suivis d'une explication en français il était donc difficile d'en tirer des unités terminologiques. C'est pour cela que j'ai gardé certains termes japonais impossibles à traduire en français.
La deuxième difficulté est qu'il existe de très nombreuses manières de pratiquer la cérémonie du thé, ainsi que de styles d'architecture de jardins et pavillons. Je me suis donc concentrée sur les celles de l'école Urasenke, l'une des plus grandes écoles japonaises de thé et sur laquelle j'ai trouvé le plus de documentation.


BIBLIOGRAPHIE

La démarche suivie
Ayant suivi des cours d'architecture japonaise, et plus particulièrement sur les jardins japonais, je suis d'abord partie de l'idée de faire mon mémoire sur les jardins japonais et j'ai commencé à me documenter mais il m'est très vite apparu que les jardins de thé et tout naturellement la cérémonie du thé étaient plus intéressants. Je me suis donc rendue à la maison de la culture du Japon où j'ai pu me renseigner sur ce sujet.
Je me suis préalablement beaucoup documenté sur la cérémonie du thé pour essayer de comprendre et de m'imprégner de cet art ainsi que des différentes notions avant de rencontrer un maître de thé.
Le ciblage du mémoire :
Ce mémoire s'adresse à tout le monde aussi bien aux néophytes qu'aux spécialistes.
Limites et découpage des domaines
Les limites des domaines ont été difficiles à définir car la cérémonie du thé est très complexe et comporte de nombreux actes et rituels codifiés. J'ai donc décidé de choisir les domaines de base les plus essentiels qui sont le jardin de thé, le pavillon de thé et la cérémonie elle-même.
Critères de constitution du corpus
Pour le corpus, j'ai choisi des termes assez généraux, récurrents dans les ouvrages que j'ai lus, sans entrer dans les détails en particulier pour la cérémonie car les actes décrits sont trop précis et complexes.
.
Les questions rencontrées et la problématique suivie
J'ai rencontré des difficultés tout d'abord parce qu'il n'existe que très peu de documentation concernant la cérémonie du thé en français la plupart étant en anglais ou en japonais. J'ai également eu du mal pour trouver les équivalents des mots japonais en français car dans les ouvrages ce sont les mots japonais qui sont directement utilisés, suivis d'une explication en français il était donc difficile d'en tirer des unités terminologiques. C'est pour cela que j'ai gardé certains termes japonais impossibles à traduire en français.
La deuxième difficulté est qu'il existe de très nombreuses manières de pratiquer la cérémonie du thé, ainsi que de styles d'architecture de jardins et pavillons. Je me suis donc concentrée sur les celles de l'école Urasenke, l'une des plus grandes écoles japonaises de thé et sur laquelle j'ai trouvé le plus de documentation.

Retour à la page précédente.